ДАГЕСТАН

О   рубрике   "ДАГЕСТАН"


RSS
Дайджест от партнеров. Министерство по делам молодежи РД

"PORTAL21": дорогие читатели, предлагаем вашему вниманию топ последних новостей от нашего партнера - Министерства по делам молодежи РД.

Материал для публикации предоставил Фарман Меликов
Оргкомитет Сулейман-Стальского района приглашает ценителей родного (лезгинского) языка принять участие в научно-практической конференции, посвященной празднованию Международного дня родного языка

22 февраля 2017 года администрация Сулейман-Стальского муниципального района совместно с научно-исследовательским институтом педагогики им.А.А.Тахо-Годи проводит ежегодную межрайонную научно-практическую конференцию «Лексика лезгинского языка: пути сохранения и развития».
Баху Мухидинова: "Барка, магIарулал, бачIунеб сонги…" (статья на аварском языке)

ЧIанда бицуней йиго гьай Бахуйилан ракIалде ккарав чи, вакке нужерго росулъ бугеб ясли-ахалде ошколалде ва гIенекке кинаб мацIалда лъимал кIалъалел ругел ва щиб мацIалда ЦIияб соналда хурхун гьарулел тадбирал рачунел ругелали. ГIенекке районалъул хIакимзабазул кIалъаязухъ, гьединго рохалилал байрамал рачунел мацIалъухъ. Шагьаразулали бицунебго гьечIин. ТалихI буго мажгитазда вагIза-насихIатгIаги магIарул мацIалъ гьабулеб букIин.

О деятельности "Центра изучения родных языков"
Директор Центра также отметила, что в этом году выйдут словари пословиц и поговорок на агульском, цахурском, арчинском языках с переводом на русский язык и лингвокультурологическими комментариями. Будет выпущен словарь кумыкских пословиц и поговорок, который станет самым полным из существующих на данных момент (15 000 языковых единиц). Словари, как и все другие материалы, будут размещаться в свободном доступе на сайте Центра, который заработает в ближайшее время.
Гюльмагомед Расулов: "Ярхла рякъди хъубкьу кагъаз" ("Долгой дорогой дошедшее письмо" Стихи на табасаранском языке) 

Таниш вуйзуз кагъзиъ ай назук ц1арар,
Жандиъ гьис т1ап1найган увуз гъидик1дар.
 
Гьаз-вуш, кагъзи увкан гъап1ганси гиран,
Хъадабкну чав кьялякъ дуфна узухьна.
Йиз ц1а кай к1ван, хиялар мюгьюббатнан,
Рукьуз гъабхьундар кагъзихьан яв к1вахьна.
Баху Мухидинова: "Гьадин ругоха…"(статья на аварском языке)

Гьеб мехалъ бищун т1аса вугес, нижер идараялъ гьабуна гьадинаб кутакалда к1вар бугеб тадбирилан, лъола оц г1анасеб галочкаги, т1езабула гьедиг1анасебго г1ацул бут1аги, эсда гъоркь вугес куй г1анасеб галочкаги, элдаго релъараб г1арцул бут1аги, дагьавги гъоркь вугес, г1анк1у г1анасеб галочкаги, эдиналго гъурщалги, дагьавги гъоркь хоно г1анасеб галочкаги, эдиналго г1арцалги, учителасе щола доб ханида жаниб батараб рук1к1ен г1адаб галочкаги, дол т1адехун ругезда берцин бихьани, цодагьалго кепкалги. Жиндирго чвантиниса ун рук1арал кепкалг1аги т1ад руссани, Алх1амдулиллагьилан, кьурун бац1ц1ун к1алгун, хадусеб тадбиралде т1аделъула учитель. Гьадин ругоха.
Бахтикай Алиева: "Влияние природно-климатических условий на тактику и стратегию российских войск на Северо-Восточном Кавказе в первой половине XIX века"

Природные условия Кавказа вступали в противоречие с основным принципом европейской военной организации того времени – воспитанием и обучением солдата не как самостоятельной единицей, а как части коллектива. Кавказ дробил военную машину, вторгшуюся на ее территорию, на отдельные детали  и тем самым лишал ее мощности. Разумеется, нельзя назвать природу главным препятствием на пути установления российского владычества на Кавказе, но влияние этого фактора было чрезвычайно важным.
Эльмира Ашурбекова: "Чакъларин мукьаъ" ("В логове шакалов" Стихотворение на табасаранском языке)
Кьял  улупиш,
кьан апIидар йивуз кьацI;
ХъчIягъю кIирар гъяркъиш -
вуйич пиди инчI;
Дурариз фу ву
яв уьмриъ ипуб кьарцI?!
Чакълариин
хъугъ`вал апIуз шулин гьич?!
Баху Мухидинова: "Ле, нилъ!"(статья на аварском языке)
Аслияб, гьабсаг1ат маг1аруласда бич1ч1изе къвариг1араб жо буго, нилъ миллаталдасаги ч1ух1ани (нилъер тарихалда ч1ух1изе жо г1емер буго), миллат нилъер щивасдасаги ч1ух1ани (ч1ух1изе х1ужжаги бук1унха), кинабго бит1а-бишун рекъа-решон кколеблъи.

Дагъистаналда нилъ маг1арулал бищун г1емерал руго. Бищун г1емерал г1акъилал, г1амал берцинал, къадруял чаг1иги руго нилъер, бищун г1емерал г1абдалзабиги ругоха.  Бугеб жоялда бугин абизе ккола.

Баху Мухидинова: "Ц1оралъул маг1арулал, салам буго нужеде" (статья на аварском языке)

1917-1921 соназ чанго х1укуматазе ва республикабазе (Дагъистан, Гуржи ва Азербайджан) къвариг1ана гьеб округ жидерго кверщаликье бачине. 1920 соналъ Совет х1укуматалъул аскаразул кумекалдалъун, гьеб бачана Азербайджаналъул Советияб Социалистияб Республикаялде гъорлъе.  Гьаб т1ехьалда 1950 соналде щвезег1ан ккараб таралъул гурони хъван гьеч1о.

Гаджи Алхасов: "Об ойконимах САРФУН и СУФИЯН-ШАГЬАР"

Несмотря на то, что с географической точки зрения Сарфун крайне удобное место для проживания, сами агульцы считают это дело бесперспективным, т.к. полагают, что все поселения, возведенные здесь когда-либо, неизбежно будут разрушены. В течение истории так происходило неоднократно. В последний раз Сарфун был разрушен в 1753 году Надиршахом. Как на свидетельство тех событиях жители окрестных сел указывают на местечко Х1а ратт – «большой ток», где воины Надира растоптали лошадьми женщин и детей, восставших против него агулов. В народе эту варварскую акцию называют «шахирманом».
Ризван Ризванов: "Фольклорные материалы по метрологии лезгин"

Традиционная метрология Кавказа составляет важную, но до сих пор малоисследованную область бытовой культуры народов этого региона. Тесно связанная с разными сторонами хозяйственного и материального быта, народная метрология во многом помогает понять его специфику. Вполне явственно в метрологии прослеживаются также историко-культурные связи народов в различные исторические эпохи. Как часть культуры, метрология широко отражалась в фольклоре.
Новости от партнеров

"PORTAL21": дорогие читатели, предлагаем вашему вниманию топ последних новостей от нашего партнера - Министерства по делам молодежи РД.

Материал для публикации предоставил Фарман Меликов
Гюльмагомед Расулов: "Бахтнакан" ("Про счастье". Произведение на табасаранском языке)

 
Гьир гъабхьибган яркур – чюлиъ ватандин,
КутIушвура уьру хлинццар ахсрарин.
Ашул, кIураза, бахт дюньяйиъ гьар касдин, 
КутIубшвнадаш мегьел  ригъ чан уларин. 
 
Баху Мухидинова: "Талих1 кьун рохаял, коге тарбия, Нужер тарбияялъ турулел ругин…" (статья на аварском языке)

Нилъеца хвезабунаха кинабго.  Нилъер бечелъи буго г1арац ва г1арцухъ бичун босун бажарулеб щинаб жо. Амма, гьелдаги нилъ ч1ч1еч1о.  Нилъеца ч1ван ч1обого бичана, нилъер умумуз, г1умру кьуниги кьолареб бук1араб, бичун босун бажарулареб щинаб рух1ияб бечелъи. Ц1акъ учузго бичана. Нилъер мисалги берда цебе тун, нилъер лъималаз умумуздаса мисал босуларо! Гьезиеги нилъер бечелъи бокьула, дозул бокьуларо.
Новости от партнеров
Главное то, что в процесс созидания, а не разрушения и конфликта, включилась наша молодежь. Посмотрите сколько интересных инициатив религиозной направленности они выдвигают и реализуют. Особенно в части противостояния деструктивным элементам. Это обнадеживает нас!
Джамиля Юсуфова: "Это и есть «код» народа, языка и нации!"

Угрозой искоренения табасаранского языка может стать явление малой изученности, и, соответственно, незначительности этого языка в языковой среде. Носители языков меньшинств становятся носителями языка большинства, когда они отказываются от своих языков. Для того, чтобы это предотвратить язык должен получить развитие.
Хава Абдурахманова: "Девзо берцинавни озуразарен езвен" ("Смотря в твои красивые глаза" Стихотворение на дидойском языке)

Девзо берцинавни озуразарен езвен,
Дир кинавниги деби бац1алъи руках
ретен дир девхъор сис рожи элъа
Гьице ми дир этихосилъи девхъо рукара
Ми махъикь охъзакь,дир ми укаха ....
Главный позор Дагестана

Дагестан не ложится в схемы. Он пестрый. Одна сельская семья убивает уже не первую девушку по подозрению в неприличном поведении, а в соседнем доме — разгульная жизнь, барышни завязывают романы, рожают вне брака. Но люди ухватывают что-то одно — и не видят другого. Вот за что я не люблю федеральных журналистов. Они приезжают, находят трэш и делают обобщения. А потом местные читают и думают: «Раз уж эти, из Москвы, из самого Кремля десантированные, сказали, что у нас так принято, мы должны это повторять». Убийства чести в советское время почти исчезли. Почему сейчас их реанимируют?
Молодые таланты Дагестана. Хава Абдурахманова
"PORTAL21": многие знатоки называют Дагестан "Горой языков". Языковое многообразие здесь уникально и не до конца изучено. Не продуманная, стремящаяся к упрощению, языковая политика в республике привела к тому, что многие малочисленные народы постепенно утеряли "код" своей культуры.
В рамках популяризации культуры и языков народов Дагестана наш коллектив совместно с союзниками стремится внести свой вклад в дело сохранения языковой полифонии этого края.
  
ВКонтакт Facebook Одноклассники Twitter Яндекс Livejournal Liveinternet Mail.Ru