ДАГЕСТАН

О   рубрике   "ДАГЕСТАН"


RSS
Новости от партнеров

"PORTAL21": дорогие читатели, предлагаем вашему вниманию топ последних новостей от нашего партнера - Министерства по делам молодежи РД.
Материал для публикации предоставил Фарман Меликов
Эльмира Ашурбекова: "Лизи луфракан кьиса" (поэма "Легенда о белой голубке" на табасаранском языке)

    Гъапнийи шураз нири:
    – Гъи Дарвагъ нирин кьириъ
    Дюзелмиш гъахьи дифар
    Дуфну, дапIназуз гафар:
    Багахь гъалайин Нарин
    Гъягъюра дявйир гъизгъин.
    Нирихъ духьна, кIур, русвагь,
    Ифи хъубззнайи чIеэр,
    Ва лепйир суст шлу йишвагь
    Хьа, кIур, бачкIварин чIвеэр.
    Дурархьан дарди ярхла
    Дабхънайшвахь мукь`ин уьгюр
    Саб бицIи даггрин кьялаъ
    Шт`ин уьлюбхна, кIур, чюнгюр.
Назила Махмудова: "Из великих народов Лезгины"

Сражались погибая за землю,  -
Стариков и молодых не счесть.
За справедливость и, за кров родной,
Сохраняя нашу веру и честь.

Живя в обе стороны Самура,
Не опускает руки наш народ.
Наша гордость, дух неповторимый
Ведь каждый из нас патриот.
Гюльмагомед Расулов: "Аку хяд" ("Яркая звезда" Стихотворение на табасаранском языке)

Ат1абгнайи йишвди ярхи, 
Хядран акв, му йиз унчIвариъ.
Хабарсузди гъабхьи амси… 
Хяд му имдайкIан завариъ?
 
Йиз кIван аку хияларин,
Сурат му яв дюбхну айи,
Умуд ка, цIа кабхьруш кIури,
КутIушвнайи яв улариъ…
Баху Мухидинова: "Ях1 бугевищ – гьеч1евищ?" (статья на аварском языке)
Г1емер кват1ич1ого авар мац1алъул учителас авар мац1алъул дарс г1урус мац1алда кьейиланги ч1ела гьелго чаг1и. Щай нилъерго чаг1азда нилъго рихунел? Нилъеего къвариг1инч1они, лъие нилъги, нилъер мац1, нилъер миллатги къвариг1ун бугеб? Цо кидал бук1аниги, хал-шал гьабизейилан, авар мац1 лъаларев чиги вач1ун, журналги рагьун, гьаб щиб гьаниб хъван бугеб жойилан ц1ехани… холеб раг1улаха ав директорасул г1умруялъул маг1на. Гьеб жо х1ехьеялдаса, авар мац1 школалда кьезего кьеч1ого тезеги х1адурав раг1ула ав гъарим(((.
Назила Махмудова: "Я родилась, где высокие горы"

Где услышите пение сольное,
Соловьев, кукушек в поднебесье.
С золотым звоном - эхо горное,
В лучах солнечного сплетенья.

И где восход, очень ярко - красный,
Когда солнце с гор поднимается.
И гордый сокол над ними чудесный ,
Паря с вершинами сливаеться.
Гаджи Алхасов: "Слово «отец» в дагестанских языках"

В 21-м веке ситуация вокруг исследований родных языков ничуть не успокоилась по отношению в 19-му и 20-му векам. А точнее, интерес к лингвистическим исследованиям только возрос. Об этом, в частности, свидетельствует статистика Интернет-поисковиков. Так, например, Яндекс на поисковую фразу «Языки мира» выдает более чем 220 миллионов результатов. Только вдумайтесь в эту цифру – 220 миллионов статей, исследований, упоминаний о том или ином языке мира, - поражаются исследователи. Однако вряд ли эти пытливость ума и интерес можно отнести к дагестанцам, которым «до лампочки» все эти филологические «захождения шариков за ролики», хотя на самом деле именно им «сам бог велел» заниматься подобными проблемами, когда «над Дагестаном у него порвался мешок с языками». Однако, как говориться ох! да ах!
Ризван Ризванов: "От "Зиндикь-Наме" до "Рикiин Гаф"
Удобно быть в плену предвзятой схемы. Но реальная жизнь этого не терпит. В XX веке наш народ, как и другие народы, испытал судьбоносные потрясения: социалистическую революцию I9I7 года, Великую Отечественную войну I94I-I945 годов, капиталистический переворот I99I года. Все это есть в литературной жизни южных лезгин. Вот и я исхожу из простой мысли: если поэт пишет, то это кому-то нужно. Есть, конечно, графоманы, они пишут исключительно для себя. Но даже в этом есть определенный смысл: его рукой движет реальная жизнь, а вовсе не его субъективное желание. Наша литературная жизнь - это объективная данность, отраженная в чистом зеркале художественного мышления. Какова литературная жизнь народа, таково и философское объяснение сути бытия и его связи с духом, т.е. высшего смысла человеческого существования.
Гюльмагомед Расулов: "Дерд айи юкIв" ("Страдание сердца" Стихотворение на табасаранском языке)

КIул ис дапIну, накьвдин багахь деунза.
Думугандин вахтар хури фикирназ.
Дерднан ичIаъ рягьимсузди ахъназа,
Абгуз шулдар жаваб сабкьан суалназ.
 
Амсидиси йигъ рябкъюру ригъ ашра,
Мюгьюбату дапIну а узкан йисир.
Ихь веледдин рази маш рябкъюрашра,
Уву дарди гьаз ву дюн’я, йиз ккунир?
Гаджи Алхасов: "Слово «БОГ» в дагестанских языках"

Кроме того, сопоставление дагестанской формы *ба(р)хаг с индоевропейскими основами bhaga, baga “одоряющий господин, богатство, счастье, бог» говорит в пользу того, что она была заимствована из общедагестанского праязыка, так как в нем отмечаются структурные детали, которые нет и необъяснимы с точки зрения индоевропейских языков, также как не объяснима на их почве и семантика этого слова целиком.
Шюшеханум Керимова: "Беслан" (стихотворение на табасаранском языке)
Пейгъамбрарсдар бицІидариз йивруган
Саринра гукІни гъахьундай хиларра,
Гюлди дуркну дурар жил`ин дахьруган
ГъутІуркІундар угърашарин юкІварра.

Беслан, Беслан! БицІи шагьур…Уьлкейиз
Уву аьгъю хьундайиш ужу шуйи.
Яв дерд убшрадар саринра келлейиъ,
Вахтнура адар зийнар сагъ апІури…
"ЧIохъ росулъа Василатица тIасабищана грэпплинг" ("Молодая спортсменка Василиса Абдулаева" Статья на аварском языке)

Василиса ГIабдулаевалъе тIоцебесеб бакI щвана грэпплингалъул рахъалъ дунялалъулго чемпионаталда. Гьелда гIахьаллъийин абуни гьабуна 34 батIияб улкаялдаса 700-ялдаса цIикIкIун спортсменас. Исана 29 сентябралдаса 2 октябралде щвезегIан Минск шагьаралда  тIобитIараб чемпионаталда Дагъистаналъул спортсменазе щвана 20 меседил медаль. Руго гIарцул ва мазгарул медалал щваралги. Гугариялъул киналго тайпабиги гъорлъ журазарун гIуцIараб спортивияб тайпа ккола грэпплинг.
"Дагъусттан лайкьну ккаккан бунни" ("Российско-Германский молодежный обмен" Статья на лакском языке)
Муний гьуртту хьуну бур Африканал, Азиянал ва Европанал личIи-личIисса билаятирттаясса вакилтал. Сайки дачIи ссятрай нанисса Дагъусттаннаясса студентътурал концертрай тамашачитал хIайран бувну бур ахъушиял къавтIаврил, яруссаннал аьдатрал, лакку балайлул ва «Лезгинка» къавтIаврил. Экскурсиялий хъамал бувцуну бур Кельн шагьрулул тарихрал гьайкаллачIан, яла яба-цIанми кIанттурдайн: Бонн шагьрулул тарихрал музейравун, «Фантазия Ленд» тIисса аттракционнал паркравун ва Нидерланднал хъун шагьру Амстердамрайн.
Владик Батманов. Стихи
Аял чIавуз вичин чими къужахда
Чун ксуриз хьанай Диде кIвалахда.
За Дидедал гьамишанда дамахда,
Гьайиф, гьайиф къе зи Диде кьуьзуь жез
Адан чIулав, яргъи чIарар рехи жез.

Яхц1ур йисав агакьнава яшар ви,
Физва уьмуьр рехи жезва ч1арар ви,
За гьамиша хуьда рик1е пак т1вар ви,
Гьайиф,гьайиф къе зи Диде кьуьзуь жез
Адан ч1улав,яргъи ч1арар рехи жез.
"Тепло детских рук в каждый дом" (Экономический факультет ДГУ провел благотворительную ярмарку )

«Мир глазами детей − это мир, состоящий из слез и улыбок, радости и печали. Это мир, в котором всё черно-белое становится цветным. Наглядным примером являются картины, представленные на ярмарке. На протяжении всего года актив КДМ экономического факультета посещал социальный приют. Студенты занимались с детьми: учили рисовать, лепить, делать поделки, и сегодня в Доме Дружбы представлены лучшие работы детей», − отметил председатель КДМ экономического факультета Заур Ахмедов
Дильмира Ашурбекова: "Зи хиялар" ("Мои мысли" Стихотворение на лезгинском языке)

Рик1е гьатна агъзур жуьре хиялар,
Зи жегьил чан,кич1езва заз жез ялар.
Бахтлубур хьун паталди зи аялар,
Сад Аллагьдин патай к1ани яр жедай.

Хиялар зи-рик1ин к1усар-куьрпеяр,
Къекъвезва куьн цаварани чилерал.
Хиялри зи чук1ур ийиз лепеяр,
Акъваз тийиз сирнавзава гьуьлерал.
Гюльмагомед Расулов: "Багьаллу шаир" ("Дорогому поэту" Стихотворение на табасаранском языке).

В рамках популяризации дагестанской культуры и истории мы представляем вашему вниманию произведение табасаранского поэта Гюльмагомеда Расулова с авторским переводом на русский язык.


     *   *   *   *

Эльмира Аьшурбеговайиз
бахш вуди.
Баху Мухидинова: "Баркала маргьаялъухъ" (статья на аварском языке)

Рик1к1аде гурга гирилищха рохьоб данде щивго ч1вач1ого… Гьанже данде ккана бац1.  Добго жо бац1алъги абуна, добго кеч1 гургаялъги ах1ана, амма бац1 дагьабги ц1одораб бук1ун бугоха… Алъ жиндие рагьаралги рагьукъалги х1арпазул бицейилан абуна, слог щибжойила, рагьарал х1арпазулги слогазулги кинаб гьоркьоблъи бугебила?... Кутакалда ц1одораб, мац1ги миллатги бокьулеб маг1арулав-бац1 бугоан аб.

Гьанибги лъималаз кумекги гьабун, бац1 т1ад рекъолел жавабалги щун, борч1ана гурга гьанжеги жиндирго нухалъ гиризе.
Пакизат Фатуллаева: "Памяти Расима Хаджи" (статья на лезгинском языке)

Расим Гьажидин прозадин гужлувал, къуват кве ава? Гьелбетда, ч1ала, гафуна. Ада гафуникай кутугайвилелди  менфчт къачуда. Гафуни вичин везифа кьилиз акъудун лазим я эхир. Гафунин везифа гьакъикъатда авай шейэриз, т1ебиатдин ва инсандин гуьгьуьлриз,  гьалариз, гьерекатриз т1вар гун, абурукай лугьун я. Бажарагъсуз прозаикдин гъилик гафар вижесуз зирзибилдиз элкъведа, абурун кьадардини даяз манади к1елдайди куьлягьдай вегьеда, адан кьилиз т1ал акъудда.
Эльмира Ашурбекова: "Бабан афрар" (Стихи для детей на табасаранском языке)

Йиз вазифа вуй,
ирчри ленгерийиъ,
Афрариин
гъебцIу кIаму улукуб.
Улихь дивуз
гьязур гъахьи берейиъ,
Хизанариз,
афрарихъна гъачай, пуб.
  
ВКонтакт Facebook Одноклассники Twitter Яндекс Livejournal Liveinternet Mail.Ru