ДАГЕСТАН

О   рубрике   "ДАГЕСТАН"


RSS
Руслан Мамараев. Статьи
Наш коллектив совместно с партнерами выводит свой алгоритм определения "дагестанец", стремясь придать максимально "живой" характер этому термину. Проводя обширную работу в этом направлении, мы стремимся сделать из него общественный инструментарий для эффективного сохранения самости дагестанских народов. Совместная согласованная работа, как показал наш опыт, основанная на принципе "общего дела" оказалась выгодна каждому народу в отдельности и всей дагестанской общности в целом.
Дагестан глазами каталонца
Я знал, что на Кавказе, особенно в Дагестане, большое количество малых народов и языковых групп.
Поскольку я преподавал в университете, то многое узнал от молодых студентов и лингвистов о том, насколько интересная и пестрая языковая ситуация в Дагестане.
Многое слышал ‒ также, что место небезопасное. Сначала я немного боялся.
Полтора года назад я впервые посетил Дагестан с друзьями. С ними все-таки чувствовал себя более уверенно.
Народы Дагестана. Лезгины
Лезгины (самоназвание - лезгияр) - один из коренных народов Дагестана. Термин "лезгин" в современном его значении - поздний. В дореволюционной литературе лезгинами нередко называли все горское население Дагестана. С конца XIX - начала XX вв. термин "лезгин" стал употребляться в основном применительно к нынешним лезгинам. До этого периода другие дагестанцы по отношению к ним применяли экзоэтноним "ахта-куралал" (ахтокюринцы) - по названиям наиболее исторически известных союзов обществ (Ахты, Курах).  
"Миллияб хазина" ("Национальный колорит" Статья на аварском языке)
"БежтIадерил ва лъаратIисезул хьухьарал щватаби ралагьун базаралде щвана дун. РатичIо. Гьединал къанагIатал махщелал руго нилъер халкъазул. Гьеб бечелъи цIуниялъе квербакъулел гьадинал ишал гIуцIизе ккола", - ян бицана МухIамадова Рашидатица.
Народы Дагестана. Даргинцы
Процессы этнического развития даргинцев противоречивы: с одной стороны, происходит вымывание традиционной материальной культуры, а с другой  - прослеживается определенное возрождение духовной и этнической культуры. Тормозит этническое развитие и неразрешенность проблемы единого даргинского языка, так как существующий литературный язык полностью этой роли не выполняет при наличии более легкого языка общения для даргинцев - русского. Однако в целом этническое будущее даргинцев можно считать благоприятным, наблюдается определенное возрождение цельного этнического облика народа, и национальное вырождение ему не угрожает.
Пакизат Фатуллаева: "Амма рагь я даимди" ("Лишь солнце вечно" статья на лезгинском языке)
Инсанрин кьисметар, обществодин уьмуьрда кьиле физвай ч1ехи-гъвеч1и агьвалатар, вакъиаяр къалурзавай автордин рик1елай яшайишдин лишанар, рангар, уьмуьрдин куьлуь-шуьлуьяр алатзавач. Писателдин проза, гьа уьмуьр вич хьиз, уьк1уь-цуруди, яру-ц1аруди я. Са сеферда к1ел авурдан рик1елай романдин игитар алатдач, абурун чан алай къаматар адан вилерикай геждалди карагиз жеда. Халис дагъвийрин къилихар, к1алубар, яшайиш, адетар, рахун-луьк1уьн, багълар, куьчеяр, тавханаяр, идараяр, шегьерар, хуьрер… На лугьуди чна ана, игитрин юкьва, сагъ са уьмуьр кечирмишна…
Эльмира Ашурбекова: "Кюгьне накьвар" ("Старые могилы" Стихи на табасаранском языке)
Охотник разделывает туши;
И, прислонившись к стволу дерева,
ружьё, дулами глаз выслеживает жертвы…
То, что знающая об этой охоте птица
поёт песню (гимн жизни), -
Это роковая слабость птицы
или её редкостная сила?
Народы Дагестана. Кумыки.
Основу этногенеза кумыков составляет местное дагестанское население, с глубокой древности занимавшее предгорья и прилегающие к ним равнины Дагестана и принявшее тюркский язык и отдельные элементы культуры пришлых тюркоязычных племен, начиная с первых веков нашей эры (В. Бартольд, Я. Федоров, С. Гаджиева, Г. Федоров-Гусейнов). Следует отметить, что фольклорный материал, как и языковой, свидетельствует о том, что местный тюркоязычный кавказский фольклор бытовал в Северо-Кавказском регионе с очень давних времен (нартский эпос, песни о Минкюллю, Карткожаке, мифологические произведения). 
Фазир Муалим: "Важно знать и любить"
Фазир Муалим поделился своими впечатлениями от недавних поездок в Финляндию и Швейцарию, где он участвовал в подготовке к печати переводов произведений с кавказских языков. "Живой интерес к культуре и истории Кавказа и Дагестана в Европе следует использовать как дополнительный и довольно эффективный инструмент расширения аудитории, поиска новых друзей и союзников": отметил Фазир.
Воспитание молодежи в традициях народов России
Встреча была посвящена вопросам содействия Министерства по делам молодежи РД, молодежных комитетов, организаций и объединений республики по совершенствованию воспитания молодежи на базовых ценностях историко-этнокультурных традиций народов России. 
"Дагъусттаннал дакI" ("Душа Дагестана" Статья на лакском языке)
Шадлугъ тIитIлай, ДР-лул культуралул министр Зарема Буттаевал увкунни: ХIакьину, мяйжаннугу, республикалул ва федерал къуллугъирттал лагрулий хъуннасса къулагъас дуллай бур Аьрасатнал халкьуннал аслийсса культура дуруччаврих. Зунма кIулсса куццуй, щалла республикалий щаллу бувссар ва буллай буссар Аьрасатнал халкьуннал аслийсса культуралул центрду, цалгу хъуннасса даву дуллалисса халкьуннал искусство хьхьичIуннай дуван, фольклор дуруччин, му давривун студентътал ва дуклаки оьрчIругу хIала буллай.
"КочIол байрам" ("Вечер аварской песни" Статья на аварском языке)
МагIарул кочIол фестиваль тIобитIиялъе квербакъана МугIрузул территориалияб округалъул управлениялъ, ДРялъул Культураялъул министерствоялъ ва Авар театралъ. Республикаялъул 17 районалдаса гьалбал рукIана байрамалде рачIун. 
Культуру и традиции народов Дагестана обсудила молодёжь Табасаранского района
 Круглые столы проводятся для молодых творческих людей, художников, поэтов, а также деятелей различных жанров и видов искусства. Данные мероприятия проводятся с целью повышения и развития знаний культуры и традиций РД, укрепления профессиональных культурных связей, сохранения и развития творческого генофонда.
"Культуралул ва спортрал байран" ("Фестиваль культуры и спорта" Статья на лакском языке)
Гихунмай Ингушетиянал БакIчинал кIицI лавгунни гужсса ва цIуллу-цIакьсса ник тарбия даву, физкультура ва спорт хьхьичIуннай даврил ххуллийсса гьарцагу пикрилул чIарав бацIаву региондалул хьхьичIсса агьамми масъаларттавасса цану бушиву. Фестиваль лява-личIийсса иширан ккалли дунни Лев Кузнецовлул, цилгу Ккавкказуллал халкьуннал спортрал ва культуралул язими аьдатирттал аваданшиву цачIун дурсса. — Фестиваль даврил сипта ва аьрщарай лявхъуну бур, арулла шин ларгун махъ фестиваль цIунилгу ватандалийн зана хьунни, — увкунни ванал.
"Дуда эбелалъул берал рихьанищ…" ("Международный день пожилых людей" Статья на аварском языке)
Гьенибго ахIун гьаракь рагIулеб бакIалда медсестраялъул кабинетги бугоан. ЛъикIаб, багьа хирияб санаториялдаса батIияб жо гьениб щибго букIинчIо. Гьеб бихьулеб букIана рачIинахъего жанахIалъур нижеда дандчIварав костюм-тIажу ретIарав херасул къачIаялъулъ, рукIкIалабазул цIуниги гьурмал кьер свинчIей ва сси хвечIей, берцинго хъахIал кIургIарал расал данде рачун къачIарай хералъул берцинлъиялъулъ.
"КIулшивуртту дулаврил аралуву хьусса дахханашивурттая" ("Изменения, произошедшие в сфере образования" Статья на лакском языке)
Начало нового учебного года в республике

               **   **   **   **

Гьашинусса дуккаврил шин республикалий, цIусса школартту тIитIаврийну дакъассагу, дакIний лирчIунни кIулшивуртту дулаврил аралуву хьусса дахханашивурттайнугу. 
 
"Хъвадарухъан гьавуралдаса 50 сон тIубаялде" ("К юбилею писателя" Статья на аварском языке)
Романалда хасаб бакI ккола гIурусазул сипатаз. Масала, солдат Борис вуго гIакъилав, амма хIинцав инсан. ЗахIматаб гIумру буго гьесул. Борис чIвала магIарулазулгун ккараб цо тунка-гIусиялъулъ. ТIехьалъул ахирисеб бетIер гIуцIараб буго гIурус офицер Михаилилги гьесул йокьулей Александралги цоцазде хъварал кагътаздаса. Гьезул къисмат цIакъ релълъараб буго Сурхайилги ГIайишатилги къисматалда. ТалихIалъ, гьел кIиялго чIаго хутIула.
Юсуп Хаппалаев: "Родной язык"
 
Напоить нас, а не позабавить
 Призван отчей природой родник.
 И себя ты сумеешь прославить,
 Лишь прославив родимый язык.
"Нилъер ракьцоял - республика бахун къватIир" ("Наши земляки, живущие за пределами Дагестана". Статья на аварском языке)
Гьавуна Казим Хлевное росулъ. Школа лъугIун хадуб, гIемер ургъизе ккечIо махщел тIаса бищиялда тIад - гьев ана инсул нухдасан. ЛъугIизабуна Дагъистаналъул медакадемия. Гьелдаса хадуб, 15 соналъ хIалтIана тохтур-хирурглъун "НЛМК" ОАОялда. КватIичIого гIолохъанав хирургасул цIар тIибитIана районалдаго. Васасул хIалтIуда хадуб кIудияб кIвар кьун халкколеб букIана эбел-инсуцаги. Казимил адаб-хIурмат гьабула районалъул сахлъи цIуниялъул управлениялъул начальник Алексей Байцуровасги. Гьесда лъала, щиб иш тIадкъаниги, Казимихъа гьеб тIубан бажарулеблъи. Гьелъго батила, Липецк областалъул Измалковский районалъул больницаялъе бетIерлъи гьабизе тохтур къваригIиндал, гьесда ракIалде Казим Къадиров щваравги. 
На родину предков – в Старый Сивух
Сегодня в Старом Сивухе живет всего три семьи. Одна из них – потомки Галбацдибира Хайбулаева. По сей день, они следуют завету отца и не покидают эту землю. Остальные дома пустуют. Лишь летом изредка заселяются приехавшими погостить новосивухцами. Зимой сюда ни проехать, ни пройти – снег выпадает, чуть ли не под два метра. Холод жуткий. Дома отапливаются только кизяком, природного газа нет.
  
ВКонтакт Facebook Одноклассники Twitter Яндекс Livejournal Liveinternet Mail.Ru